О фильме «Красная жара» можно сказать, что это культовая «развесистая клюква»!
Год: 1988
Страна: США
Режиссер: Уолтер Хилл
Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал
Сборы в США: $34 994 648
К 1988 году только ленивый американец не знал, что в Советах идет «Perestroyka», что «их президент Gorbachev сказал, что нужна Glastnost». Одним словом, СССР, жить которому оставалось всего три года, был у всех на слуху. Уже не нужно было показывать озлобленных русских, как в «Рзмбо-2» или в «Рокки-4». Уже не надо было снимать развесистую клюкву, как «Письмо для Брежнева» или «Москва на Гудзоне». Уолтер Хилл прекрасно понимал, что нужен другой подход, и он сиял кино, которое хоть и не принесло больших денег в США, но обессмертило эту ленту у нас в СССР.
В фильме также приняли участие Савелий Крамаров, Олег Видов, Джина Гершон, Питер Бойл.
Самая известная роль Савелия Крамарова в советском кино – рецидивист Федя Ермаков-«Косой» в комедии «Джентльмены удачи». В 1974 году Крамаров стал заслуженным артистом РСФСР, а в 1981 эмигрировал в Америку, где исполнял роли советских граждан в голливудских боевиках. В «Красной жаре» Крамаров сыграл роль связного Григория Мазурского.
Актёр Олег Видов – ещё один эмигрант из СССР, нашедший свою нишу в Голливуде. В отечественных фильмах он чаще всего появлялся в образе благородного красавца. «Красная жара» – первый голливудский фильм Видова, в котором он сыграл советского милиционера Юрия Огаркова, напарника Ивана Данко-Шварценеггера.
Роль первопроходца советской наркоторговли, грузина Роставили, исполнил американский актёр Эд О'Росс. Интересно, что О'Росс часто играет русских героев (Николай в сериале «Клиент всегда мёртв», Лео в сериале «Умерь свой энтузиазм»). Однако у актёра, настоящее имя которого – Эдвард Оросс, нет русских корней: его родители – эмигранты из Чехословакии.
Фильм был создан в 1988 году, когда наметилось потепление отношений между США и СССР. Лейтмотив «Красной жары» – «за железным занавесом тоже есть жизнь». Это первый голливудский фильм, одна из сцен которого снималась на Красной площади в Москве.
Впрочем, московские сцены в основном снимались в Праге и, по больше части, в Венгрии. Внутренний двор отделения милиции снимался во внутреннем дворе замка Буды в Будапеште. По этой причине большая часть «россиян» в этих сценах была сыграна венгерскими актёрами. Единственная «московская» сцена, снятая в Москве — это Шварценеггер, идущий по Красной площади. Эта сцена стала легендой. Съёмочная группа полгода пыталась получить официальное разрешение снимать на Красной площади, но в конце концов им было отказано, и Шварценеггер вместе с несколькими людьми прилетел в Москву, чтобы снять несколько секунд сцены ручной камерой, полуподпольно. Съёмки продолжались в общей сложности пять минут, после чего на протяжении трёх часов Шварценеггер раздавал автографы и общался с поклонниками.
Джеймсу Белуши и Арнольду Шварценеггеру пришлось многое сделать для подготовки к съёмкам. Пока Шварценеггер зубрил русский язык, Белуши знакомился с работой полиции Чикаго. Кроме того, Уолтер Хилл счёл, что Арнольд чересчур большой и мускулистый для роли советского милиционера, и заставил актёра сбросить 10 фунтов. Джеймсу Белуши, напротив, пришлось набрать вес.
В постперестроечной России картина пользовалась популярностью, прежде всего, потому, что отражала стереотипные представления американцев о жизни в Советском Союзе. Эти представления зачастую были нелепыми и абсурдными. Иван Данко носит весьма странную форму, в которой есть элементы, по крайней мере, шести униформ различных советских войск и служб. При этом он носит при себе удостоверение с гербом КГБ и, находясь в чине капитана, командует целым отрядом…
Ко множеству ляпов, допущенных американскими сценаристами, прибавились грубые ошибки первых переводчиков фильма. Само название Red Heat, переведённое как «Красная жара», имеет в американском английском совсем иное значение. В американском сленге слово «heat» также означает «полиция», поэтому Red heat следовало бы перевести как «Красный коп», «Советский полицейский». Кроме того, «red heat» может значить «раскалённый докрасна». Впоследствии появились и другие, более точные и правильные переводы фильма, но название «Красная жара» прочно закрепилось за ним.
«Красная жара» вышла фильмом-посвящением координатору трюков Бенни Добинсу. Добинс умер от сердечного приступа прямо на съемочной площадке фильма. Это случилось, когда он готовил сцену погони в Вене.
Еще на этапе подготовки Уолтер Хилл сказал, что на Белуши возлагаются все смешные эпизоды, и поэтому актер отрывался на полную катушку. Кстати, из-за постоянного смеха на площадке было забраковано огромное количество пленки — около двух часов испорченных дублей.
Эпизод в парной снимался в «Сандуновских банях»
Музыка в начальных и конечных титрах — фрагмент кантаты к 20-летию Октябрьской революции «Философы» Прокофьева.
Прошло полгода, прежде чем съемочная группа сумела пробить себе разрешение на доступ в сердце столицы СССР, но только с помощью одной камеры.
В тюремной сцене не стали набирать статистов, а снимали все в настоящей тюрьме, с настоящими обитателями. Причем каждый из 200 (!!!) заключенных получил за съемку в этом фильме гонорар.
Когда Иван Данко подписывается в книге регистрации гостей в отеле, перед ним можно увидеть имя и подпись Джима Моррисона, лидера группы Doors.
Чтобы лучше войти в образ, Уолтер Хилл посоветовал Шварценеггеру подражать персонажу Греты Гарбо в фильме «Ниночка». Тот последовал совету.
14 июля 1988 года премьера «Красной жары» состоялась в Калифорнии, а 17 июля фильм появился на территории всей Америки. Потом были премьерные показы во Франции, Филиппинах, Финляндии, Западной Германии, Австралии, Швеции... На большие экраны СССР это кино так и не попало.
За фразы Арнольда, выданные с акцентом, можно пересматривать бесконечно:
• Это нье рука лытейщика. Раз ти работаешь на литейном, то привык к жарэ.
• Он сбъежал.
• — Пошли. Всэ вмэстье.
— Почиму ти свэгда грузин придьераешьчя? Потому что мы такия простыя луди… И за эту вам мы такая лохкая добича.
— Что буде́т щ нащей щтраной?! Прямо как в щтарие времена! Мы ж ни в чем… не виноваты!
— Какьие ваши доказательства?!
— Кокаинум!
• Диалог с непосредственным начальником, перед отлётом в США:
— Привези Виктора домой, мы не должны выносить сор из избы!
—Доверьяй мнье!
• Заселяясь в номер в гостинице, включает телевизор, по которому в этот момент идёт трансляция порнофильма:
— Капыталызм.
• Ты когда-нибудь слышал про «Миранду»?
• Хулиганы (с покачиванием головой и акцентом)
• — Где Вы научились так хорошо говорить по-английски?
— В армии. Обязательная подготовка.
• — Где ты научился автобус водить?
— В Киеве.
• Администратор гостиницы:
— Иван Данко… Русский?
Шварцнеггер:
— Совэтскый.
• — А зачем вам аквариум?
— Ну, знаете, когда я устаю, я любуюсь рыбками, и отдыхаю. Расслабляюсь. А как расслабляются у вас, в России?
— Водка.
• — Вот скажи мне, капитан, если у вас такой рай, то почему вы, как и мы, по ноздри в этом говне с героином и кокаином?!
— Китайцы нашли решение, сразу после Революции: они построили всех наркоторговцев, всех наркоманов, вывели их на площадь и расстреляли в затылок.
— Нет, здесь такое не сработает: проклятые политики не дадут.
— Расстреляйте сначала их.
• — Мы не американская полиция, так что если вы будете и дальше гнать наркоту в мою страну, то однажды, проснувшись утром, вы найдёте свои яйца в стаканчике у кровати.
—Ха, я святой человек, обойдусь без яиц.
—Тогда это будут твои глаза!
—Не пытайся меня запугать, мой белый друг (Элайша снимает тёмные очки, показывая Данко свою слепоту)
• — Встовай, я тебя вьезу домой на смерт!
— Посэлуй мою залупу!
• — От чего этот ключ?
— Поселуй меня в жёпу!
• — Вы не знаете от чего этот ключ?
— Почему бы тебе не спросить у своего друга?
— Попробуй сам!
— Какой шкаф открывается этим ключом?
— Еби сваю маму в заднису…
• (встреча Виктора с Данко) — Мы видимся в истранных мистах, да?
Я налётчик Беня-хулиган,
Пусть вас не смущает мой наган,
Я вам лучше песню пропою
Про блатную молодость мою.
Я замерзаю, фрайера поставил я на гоп,
Фрайер оказался жирный клоп,
Взял бумажник, кольца, мишуру,
Будет поиграться чем в буру.
Знает и Одесса, и Ростов,
Мой куда девался весь улов.
Дорогие девки, кабаки,
А кефир пусть хряпают быки.